한자어의 특이한 활음조 현상
한자어의 특이한 활음조 현상
경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.
잰말놀이를 할 때만큼은 재미있지만, 저런 단어를 일상에서 발음하기란 여간 피곤한 게 아니다. 하지만 다행히도 당신과 나, 그리고 언중은 당연히 복잡한 발음을 기피하려는 경향이 있다. ‘학문’의 ‘ㄱ’을 살려서 발음해 보자. 받침인 불파음 ‘ㄱ’에서 비음 ‘ㅁ’으로 전환하려면 우선
- 조음 위치를 연구개(여린입천장)에서 입술로 옮겨야 하고
- 비음을 내기 위해 다시 코로 공기를 불어넣어야 한다.
이게 귀찮은 한국인들은 ‘ㄱ’과 조음 위치는 같지만 비음인 받침 ‘ㅇ’으로 발음한다. 이런 자음 동화 현상은 다른 언어에서도 발생하며, 영어에서는 대표적으로 복수 어미 ‘-s’는 앞의 음이 유성음/무성음인지에 따라 /s/와 /z/로 발음되는 자음 동화 현상이 있다.
한자어의 활음조 현상
하지만 우리가 일상 생활에서 사용하는 한자에서도 특이한 현상이 있는데, 자음 동화와 비슷하게 발음이 더 용이하도록 특정 한자어에서 한자음이 바뀌는 경우가 있다.
이 사진에 예시 다섯 개가 있다. 이 다섯 예시 모두 기존 발음에서 더욱 발음하기 쉽도록 발음이 변화하여 표기까지 바뀌어 버린 경우이다.
- 맹세의 세誓(맹세할 서)는 단어 ‘맹세’에서만 ‘세’로 발음되며,
- 괴팍의 팍愎(괴퍅할 퍅)은 ‘괴팍’에서만 ‘팍’으로 발음된다. 아무래도 퍅愎이 사용되는 단어 중 ‘괴팍하다’만이 사용 빈도가 높아서 그런 듯하다.
- 難(어려울 난)은 ‘곤란’과 ‘논란’에서 ‘란’으로 발음되는데, 이 때문에 難의 음이 ‘란’인 것으로 착각하기 쉽다. (難의 다른 예시는 찾지 못하였다.)
결론
이런 (이상한) 것들을 알면 언어 생활에서 쏠쏠히 재미를 볼 수 있기에 국어의 특이한 예외 케이스를 배우는 것을 즐기는 편이다. (친한 친구에게 아는 척을 할 수 있다. (매우 중요)) 우리 모두 (이제 쓸 데 없는) 국어를 공부해서 풍족한 언어 생활을 영위해 보자. (더 많은 지식을 원하는 사람들을 위해 아래에 관련된 TMI들을 정리해 봤다.)
TMI
- 유월(六▽月; June), 시월(十▽月; October)도 이와 관련된 현상이다. 단, six months와 ten months를 뜻할 때는 각각 ‘육 월[유궐]’과 ‘십 월[시붤]’로 쓰고 발음한다.
- 나무아미타불(南▽無阿彌陀佛)을 한자음대로 읽으면 ‘남무아미타물’이다.
- 표준어는 희노애락이 아니라 희로애락이다. 怒(성낼 노)에는 음 ‘로’가 없다.
- 한자음대로 읽으면 초파일(初八▽日; 석가탄신일)은 ‘초팔일’, 폐렴(肺炎▽)은 ‘폐염’이다.
- 다른 예시로는 오뉴월(五六▽月→오육월), 초승달(初生▽-→초생달), 대창(大腸▽→대장), 궐련(卷▽煙▽→권연), 모란(牡丹▽→모단) 등이 있다. 이 중 궐련은 둘 이상의 한자음이 바뀌는 특이한 케이스이다.
- 창자는 고유어이다.
This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.